Religija, teologija
Gyvieji Kristaus Žodžiai aramėjų kalba
Parengė Juozas Elijas
Šio leidinio tikslas yra suteikti galimybę skaitytojui, kuris gerai nežino
aramėjų ar senovės sirų kalbų, išgirsti Kristaus gimtosios aramėjų kalbos
žodžius, ir tuo pat metu patirti jo žodžių gydančią galią.
Kristaus žodžiai yra pateikti istoriška tvarka, sekant keturių evangelijų
sinoptiką ir suderinant visų evangelijų skirtingus žodžius į vieną pasakojimą,
kuris vadinamas Evangelijų harmonija. Skaitytojui itin svarbu
visus Kristaus žodžius turėti vienoje vietoje prieš akis. Pamokslas ant
kalno ir Pamokslas lygumoje čia pateikiami atskirai, nors ir yra daug
panašumų tarp Mato ir Luko versijų.
Knygos pavadinimas Gyvieji Kristaus Žodžiai turi dvi prasmes. Visų
pirma, tai yra išreiškimas gimtinės Kristaus kalbos. Girdėti Kristų kalbant
sava motinos kalba ir pačiam galėti ištarti jo žodžius - didi patirtis,
peržengianti laiko ir erdvės ribas.
Kita prasme Gyvieji Žodžiai reiškia gyvybingus, duodančius gyvybę,
žodžius. Kristaus žodžiai turi savo ypatingą galią pakeisti žmonių galvoseną
ir nuskaidrinti jų dvasią, panašiai kaip įvykdavo jo žemiško gyvenimo
metu. Jei kas į juos tiki ir nuoširdžiai juos priima, tas jau atliko
savo gyvenimo užduotį.